Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कृपोपदेशः — द्रौणेरनिद्रा च

Kṛpa’s Counsel and Drauṇi’s Sleepless Resolve

यथा च निहत: पापै: पिता मम विशेषत:

yathā ca nihataḥ pāpaiḥ pitā mama viśeṣataḥ

Kṛpa dit : «Tu as vu de tes propres yeux comment ces hommes pécheurs—tout particulièrement—ont tué mon père. Cette vision transperce jusqu’au plus profond de mes points vitaux. En un tel état, comment un guerrier comme moi pourrait-il demeurer en vie dans ce monde, ne fût-ce qu’un instant ?»

यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
निहतःslain, killed
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पापैःby the wicked (ones)
पापैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाप
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
विशेषतःespecially, in particular
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः

कृप उवाच

K
Kṛpa
K
Kṛpa's father

Educational Q&A

The verse foregrounds how personal grief and the memory of injustice can drive a warrior toward retaliatory resolve; it also implicitly warns that labeling opponents as “sinful” can intensify vengeance and eclipse calmer ethical discernment.

In the Sauptika Parva, Kṛpa speaks to his companions, recalling the killing of his father by the opposing side; the recollection wounds him deeply and he argues that, as a warrior, he cannot bear to live without answering that wrong.