कृपोपदेशः — द्रौणेरनिद्रा च
Kṛpa’s Counsel and Drauṇi’s Sleepless Resolve
तव ह्[स्त्राणि दिव्यानि मम चैव न संशय: । सात्वतो5पि महेष्वासो नित्य॑ं युद्धेषु कोविद:
tava hy astrāṇi divyāni mama caiva na saṁśayaḥ | sātvato 'pi maheṣvāso nityaṁ yuddheṣu kovidaḥ ||
Kṛpa dit : «Il n’y a aucun doute : tu possèdes des armes divines, et moi aussi. Et le héros Sātvata, le grand archer Kṛtavarmā, est sans cesse versé dans les arts du combat.»
कृप उवाच
The verse underscores martial preparedness and confidence grounded in capability: possession of divinely empowered weapons and practiced skill in warfare. Ethically, it reflects the kṣatriya valuation of competence and strategic assurance, even as the surrounding Sauptika narrative problematizes how such power is used.
Kṛpa is assessing the strength of their side by affirming that he and his companion have divine weapons, and that Kṛtavarmā—identified as a Sātvata—remains consistently expert in battle. It functions as a reassurance of their resources and readiness within the tense events of the Sauptika Parva.