Daiva–Puruṣakāra Saṃvāda
Kṛpa’s Counsel on Destiny and Human Effort
असमर्थ्य समारब्धो मूढत्वादविचिन्तित: । हितबुद्धीननादृत्य सम्मन्त्रयासाधुभि: सह
asamarthya samārabdho mūḍhatvād avicintitaḥ | hitabuddhīn anādṛtya sammantrayāsādhubhiḥ saha
Kṛpa dit : «Sans avoir la capacité de mener l’entreprise à son terme, tu l’as pourtant commencée — par égarement et sans réflexion. Dédaignant les avis des sages, tu as pris conseil avec les méchants.»
कृप उवाच
One should not begin grave actions without capacity and careful deliberation; ignoring well-wishers and consulting the wicked leads to unethical, self-destructive outcomes.
Kṛpa rebukes a listener (implicitly a Kaurava ally) for rashly initiating an act beyond his competence, done in delusion, after rejecting prudent advisers and instead taking counsel with immoral companions.