Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Rudra’s Omitted Share in the Yajña (रुद्रभागानुपपत्तिः — यज्ञोपाख्यानम्)

ततस्ते निहता: सर्वे तव पुत्रा महारथा: । अन्ये च बहव: शूरा: पाउ्चालस्य पदानुगा:,इसीलिये उसने आपके सभी महारथी पुत्रों तथा पांचालराजका अनुसरण करनेवाले अन्य बहुत-से शूरवीरोंका वध किया है

tataste nihatāḥ sarve tava putrā mahārathāḥ | anye ca bahavaḥ śūrāḥ pāñcālasya padānugāḥ ||

Alors furent abattus tous ces puissants guerriers de char—tes fils—; et bien d’autres héros encore, qui avaient suivi les pas du roi des Pāñcālas, périrent aussi.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
तेthey/those (your men)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
निहताःslain
निहताः:
Karma
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु) → निहत (कृदन्त)
FormMasculine, nominative, plural (past passive participle)
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, nominative, plural
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, nominative, plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, nominative, plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, nominative, plural
शूराःheroes/warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, nominative, plural
पाञ्चालस्यof the Panchala (king/realm)
पाञ्चालस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, genitive, singular
पदानुगाःfollowers (going in the footsteps)
पदानुगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपदानुग
FormMasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
P
Pāñcāla (king/kingdom)
P
Pāñcāla followers/allies