Book 10, Adhyāya 12: Aśvatthāmā’s Request for the Cakra and the Brahmaśiras Context
एष पाण्डव ते भ्राता पुत्रशोकपरायण: । जिघांसुद्रौणिमाक्रन्दे एक एवाभिधावति,'पाण्डुनन्दन! ये आपके भाई भीमसेन पुत्रशोकमें मग्न होकर युद्धमें द्रोणकुमारके वधकी इच्छासे अकेले ही उसपर धावा कर रहे हैं
eṣa pāṇḍava te bhrātā putraśokaparāyaṇaḥ | jighāṃsu drauṇim ākrande eka evābhidhāvati ||
Vaiśampāyana dit : «Ce frère qui est le tien, ô Pāṇḍava, accablé par le chagrin de son fils, se précipite seul, dans une fureur—criant à mesure qu’il court—résolu à tuer Drauṇi (Aśvatthāmā).» Le vers souligne combien le deuil intime peut pousser même un guerrier juste vers une action solitaire, mue par la vengeance.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how intense personal grief (putraśoka) can eclipse restraint and push a warrior toward solitary, revenge-driven violence. In the Mahābhārata’s ethical landscape, such impulses are understandable yet perilous, often deepening the cycle of adharma and retaliation.
Vaiśampāyana reports that the addressed Pāṇḍava’s brother—described as consumed by grief for his son—is charging alone toward Drauṇi (Aśvatthāman), crying out and determined to kill him. It situates the action in the tense aftermath of atrocities in the Sauptika episode.