Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः

Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve

वृकोदरेण क्षुद्रेण सुनुशंसमिदं कृतम्‌ । मूर्धाभिषिक्तस्य शिर: पादेन परिमृदूनता,“एक मूर्धाभिषिक्त सम्राट्के मस्तकपर लात मारते हुए नीच भीमसेनने यह बड़ा ही क्रूरतापूर्ण कार्य कर डाला है

vṛkodareṇa kṣudreṇa sūnuśaṃsam idaṃ kṛtam | mūrdhābhiṣiktasya śiraḥ pādena parimṛdūnatā ||

Sañjaya dit : «Cet acte d’une cruauté extrême a été commis par le vil Vṛkodara. En foulant de son pied la tête de celui qui avait été consacré roi, il l’a broyée.» Le vers traduit le choc moral devant l’humiliation d’un souverain couronné : ce n’est pas seulement violence, mais violation délibérée de la dignité royale et des règles admises.

वृकोदरेणby Bhima (the wolf-bellied one)
वृकोदरेण:
Karana
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्षुद्रेणby the vile/mean (one)
क्षुद्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootक्षुद्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुनुशंसम्very cruel/most reprehensible
सुनुशंसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुनुशंस
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्done/committed
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
मूर्धाभिषिक्तस्यof the consecrated king (anointed sovereign)
मूर्धाभिषिक्तस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootमूर्धाभिषिक्त
FormMasculine, Genitive, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पादेनwith (his) foot
पादेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
परिमृदूनताtrampled/pressed down (lit. rubbed/ground all around)
परिमृदूनता:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-मृद्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛkodara (Bhīma)
M
mūrdhābhiṣikta (a consecrated king)