Previous Verse

Shloka 573

अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः

Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve

नोत्तरं प्रतिपद्येतां तत्र युक्त हिया वृतौ । जागनेपर महामनस्वी महाबली कृपाचार्य और कृतवर्माने जब अभश्रृत्थामाका निश्चय सुना, तब वे लज्जासे गड़ गये और उन्हें कोई उचित उत्तर नहीं सूझा

nottara43 pratipadyet0143 tatra yukta-hiy01 vttau | j01gare63u mah01manasv2b mah01bal2b k5bp01c01rya5b ca k5btavarm01 ca yad015bvath01mna25 ni5bcaya43 5bru47vanta25, tad01 lajjay01 g010dha43 jagmu25, na ca te630143 ki43cid uttara43 pratyapadyata ||

Sañjaya dit : «Là, l’esprit troublé et la conduite comme entravée, ils ne trouvèrent aucune réponse. Quand Kripa et Kritavarman — magnanimes et puissants — entendirent la résolution d’Aśvatthāman, la honte les submergea ; ils demeurèrent muets, incapables de former une réplique convenable.»

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
uttaraman answer, reply
uttaram:
Karma
TypeNoun
Rootuttara
Formneuter, accusative, singular
pratipadyetāmthey two could/should find (obtain)
pratipadyetām:
TypeVerb
Rootprati-√pad
Formoptative, ātmanepada, 3rd, dual
tatrathere, in that situation
tatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatra
yuktajoined/engaged, intent
yukta:
Karta
TypeAdjective
Rootyukta
Formmasculine, nominative, dual
hriyāwith shame, out of modesty
hriyā:
Karana
TypeNoun
Roothrī
Formfeminine, instrumental, singular
vṛtaucovered/overcome (by it)
vṛtau:
Karta
TypeAdjective
Rootvṛta
Formmasculine, nominative, dual

संजय उवाच

S
Saf1jaya
K
K5bp01c01rya (Kripa)
K
K5btavarm01 (Kritavarman)
A
A5bvath01m01 (Ashvatthama)