Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सहदेवद्न मे पुत्र: सदावेक्ष्यो वने वसन्‌ । यथेदं व्यसन प्राप्प नायं सीदेन्महामति:,“बेटी! वनमें रहते हुए मेरे पुत्र सहदेवकी तुम सदा देखभाल रखना, जिससे यह परम बुद्धिमान सहदेव इस भारी संकटमें पड़कर दुःखी न होने पावे”

vaiśaṃpāyana uvāca | sahadevaṃ me putraḥ sadāvekṣyo vane vasan | yathedaṃ vyasanaṃ prāpya nāyaṃ sīden mahāmatiḥ ||

«Ma fille ! Tandis que vous vivrez dans la forêt, veille sans cesse sur mon fils Sahadeva, afin que cet homme au grand esprit, tombé dans ce lourd malheur, ne sombre pas dans le chagrin.»

सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
अवेक्ष्यःto be looked after / to be cared for
अवेक्ष्यः:
TypeVerb
Rootअवेक्ष्
FormGerundive (तव्य/यत् sense), Masculine, Nominative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
वसन्dwelling (while living)
वसन्:
TypeVerb
Rootवस्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यसनम्calamity, distress
व्यसनम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यसन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained / having met with
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active
not
:
TypeIndeclinable
Root
अयम्this (he)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
सीदेत्may sink / may become dejected
सीदेत्:
TypeVerb
Rootसद्
FormVidhi-ling (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
महामतिःgreat-minded, very intelligent
महामतिः:
TypeAdjective
Rootमहामति
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
S
Sahadeva
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as responsible care: in times of misfortune and exile, one must actively protect and support dependents so that they do not collapse into despair; ethical duty includes safeguarding another’s mental steadiness as well as physical well-being.

Amid the consequences of a grave crisis leading to forest-dwelling, the speaker conveys an instruction that Sahadeva, while living in the forest, should be continually looked after, so that he does not succumb to sorrow despite the calamity.