सौबलस्य वर्ध॑ प्रेप्सुरिदं वचनमत्रवीत् । क्रोधसंरक्तनयनो नि:श्वसन्निव पन्नग:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! अर्जुनके ऐसा कहनेपर परम सुन्दर प्रतापी वीर माद्रीनन्दन सहदेवने अपनी विशाल भुजा ऊपर उठाकर शकुनिके वधकी इच्छासे इस प्रकार कहा; उस समय उनके नेत्र क्रोधसे लाल हो रहे थे और वे फुँफकारते हुए सर्पकी भाँति उच्छवास ले रहे थे
saubalasya vadhaṁ prepsur idaṁ vacanam abravīt | krodha-saṁrakta-nayano niḥśvasann iva pannagaḥ |
Vaiśampāyana dit : Désirant la mort de Śakuni, fils de Subala, il prononça ces paroles. Ses yeux étaient rougis par la colère, et il haletait comme un serpent.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger (krodha) can seize even a righteous warrior-mind, pushing it toward immediate vengeance. In the dice-hall’s moral collapse, the text underscores the ethical danger of wrath: it narrows judgment, intensifies hostility, and accelerates violence—thereby worsening adharma rather than restoring dharma.
Vaiśampāyana narrates that a Pandava (contextually Sahadeva in many recensions and commentarial traditions) becomes intensely enraged and, intent on killing Śakuni (called Saubala), begins to speak. His serpent-like heaving breath and reddened eyes mark a turning point where the humiliation and deceit of the assembly provoke a vow-like urge for retribution.