Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
साधारणी च सर्वेषां पाण्डवानामनिन्दिता । जितेन पूर्व चानेन पाण्डवेन कृत: पण:,'सती-साध्वी द्रौपदी समस्त पाण्डवोंकी समानरूपसे पत्नी है, केवल युधिष्ठिरकी ही नहीं है। इसके सिवा, पाण्डुकुमार युधिष्ठिर पहले अपने-आपको हार चुके थे, उसके बाद उन्होंने द्रौपदीको दाँवपर रखा है
Draupadī, vertueuse et irréprochable, est l’épouse commune de tous les Pāṇḍava, et non de Yudhiṣṭhira seul. De plus, ce Pāṇḍava s’était d’abord lui-même perdu, et ce n’est qu’ensuite qu’il mit Draupadī en jeu.
वैशम्पायन उवाच