Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Sabhā-parva Adhyāya 63 — Draupadī’s Contested Status, Vidura’s Warning, and Dhṛtarāṣṭra’s Boons

प्रातीपेया: शान्तनवा भैमसेना: सबाह्विका: । दुर्योधनापराधेन कृच्छू प्राप्स्यन्ति सर्वश:,दुर्योधनके अपराधसे प्रतीप, शन्तनु, भीमसेन- तथा बाह्नलीकके वंशज सब प्रकारसे घोर संकटमें पड़ जायँगे

prātīpeyāḥ śāntanavā bhaimasenāḥ sabāhvīkāḥ | duryodhanāparādhena kṛcchraṃ prāpsyanti sarvaśaḥ ||

Vidura avertit que, par la faute de Duryodhana, toutes ces lignées royales—issues de Pratīpa, de Śāntanu, de Bhīmasena et des Bāhlīka—tomberont, de toutes parts, dans une détresse accablante. La portée éthique est limpide : l’adharma d’un seul chef peut entraîner des familles et des dynasties entières dans la souffrance.

प्रातीपेयाःdescendants of Pratīpa
प्रातीपेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रातीपेय
FormMasculine, Nominative, Plural
शान्तनवाःdescendants of Śantanu
शान्तनवाः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Nominative, Plural
भैमसेनाःsons/descendants of Bhīmasena
भैमसेनाः:
Karta
TypeNoun
Rootभैमसेन
FormMasculine, Nominative, Plural
सबाह्विकाःthe Sa-bāhvika people/descendants (a clan-name)
सबाह्विकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसबाह्विक
FormMasculine, Nominative, Plural
दुर्योधनof Duryodhana
दुर्योधन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
अपराधेनby (his) offense/fault
अपराधेन:
Karana
TypeNoun
Rootअपराध
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृच्छ्रम्distress, hardship
कृच्छ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृच्छ्र
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्स्यन्तिwill attain/meet with
प्राप्स्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
सर्वशःin every way, wholly
सर्वशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Duryodhana
P
Pratīpa
Ś
Śāntanu
B
Bhīmasena
B
Bāhlīka (lineage/people)

Educational Q&A

Vidura teaches that adharma at the top—especially a prince’s wrongdoing—does not remain personal; it spreads outward, bringing collective suffering upon families, allies, and entire dynasties.

In the Sabha Parva, Vidura counsels and warns the Kuru court: Duryodhana’s misconduct will not end with a private fault but will precipitate widespread calamity for the interconnected royal lineages.