Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

याज्ञसेनी-प्रश्नः

Draupadī’s Question in the Assembly

एवं ते ज्ञातय: सर्वे मोदमाना: शतं समा: । त्वन्नियुक्त: सव्यसाची निगृह्नलातु सुयोधनम्‌

evaṁ te jñātayaḥ sarve modamānāḥ śataṁ samāḥ | tvanniyuktaḥ savyasācī nigṛhṇīyātu suyodhanam ||

Ainsi, que tous les tiens se réjouissent pendant cent ans. Qu’Arjuna, l’ambidextre, agissant sur ton ordre, contienne Suyodhana (Duryodhana). Le conseil de Vidura relève d’un gouvernement juste : réfréner le fautif par une autorité légitime afin que la famille et le royaume jouissent d’une paix durable.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तेyour (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formmasculine, nominative, plural
ज्ञातयःkinsmen/relatives
ज्ञातयः:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञाति
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
मोदमानाḥrejoicing
मोदमानाḥ:
Karta
TypeVerb
Rootमुद्
Formpresent active participle (parasmaipada), masculine, nominative, plural
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
Formneuter, accusative, singular
समाःyears
समाः:
Karma
TypeNoun
Rootसम
Formfeminine, accusative, plural
त्वत्by you/from you
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formablative, singular
नियुक्तःappointed/commissioned
नियुक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-युज्
Formpast passive participle, masculine, nominative, singular
सव्यसाचीAmbidextrous one (Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
Formmasculine, nominative, singular
निगृह्णातुlet (him) restrain/seize
निगृह्णातु:
TypeVerb
Rootनि-ग्रह्
Formimperative (lot), 3rd, singular, parasmaipada
सुयोधनम्Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुयोधन
Formmasculine, accusative, singular

विदुर उवाच

V
Vidura
A
Arjuna (Savyasācī)
D
Duryodhana (Suyodhana)
K
Kinsmen of the Kuru house (jñātayaḥ)

Educational Q&A

Wrongdoing within the family and state should be checked through rightful authority and measured restraint; protecting the many and preserving peace is a king’s dharmic responsibility.

Vidura urges the king to authorize Arjuna—renowned as Savyasācī—to curb Duryodhana, so that the entire royal clan may live in joy and stability for a long time.