अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
त॑ वै राजा सत्यधृतिर्महात्मा अजातशन्रुरविंदुरं यथावत् । पूजापर्व प्रतिगृह्माजमीढ- स्ततो<पृच्छद् धृतराष्ट्रं सपुत्रम्,कुबेरके भवनके समान सुशोभित राजमहलमें जाकर धर्मात्मा विदुर धर्मपुत्र युधिष्ठिरसे मिले। सत्यवादी महात्मा अजमीढनन्दन अजातशत्रु राजा युधिष्ठिरने विदुरजीका यथावत् आदर-सत्कार करके उनसे पुत्रसहित धृतराष्ट्रकी कुशल पूछी
Vaiśampāyana uvāca | taṁ vai rājā satyadhṛtir mahātmā ajātaśatrur avinduram yathāvat | pūjāparva pratigṛhya ajamīḍhas tato 'pṛcchad dhṛtarāṣṭraṁ saputram ||
Vaiśampāyana dit : Alors le roi Yudhiṣṭhira, grand d’âme—ferme dans la vérité et connu sous le nom d’Ajātaśatru—reçut Vidura avec les honneurs requis, selon les rites convenables de bienvenue. Les courtoisies accomplies, le descendant d’Ajamīḍha s’enquit du bien-être de Dhṛtarāṣṭra et de ses fils. La scène met en lumière l’éthique d’une hospitalité respectueuse et d’une sollicitude dictée par le devoir, même au sein des tensions politiques.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in social conduct: a righteous king honors a guest properly and shows courteous concern for elders and even politically opposed relatives. Ethical kingship is expressed through truthfulness, restraint, and respectful inquiry rather than hostility.
After meeting Vidura, Yudhiṣṭhira performs the formal welcome and then asks about the well-being of Dhṛtarāṣṭra and his sons. The narrator Vaiśampāyana frames this as a moment of proper reception and dutiful communication between the Pāṇḍava court and the Kuru household.