अल्पो5पि हारिरत्यर्थ वर्धमान: पराक्रमै: । वल्मीको मूलज इव ग्रसते वृक्षमन्तिकात्,जैसे वृक्षकी जड़में उत्पन्न हुई दीमक उसमें लगी रहनेके कारण उस वृक्षको ही खा जाती है, वैसे ही छोटा-सा भी शत्रु यदि पराक्रमसे बहुत बढ़ जाय, तो वह पहलेके प्रबल शत्रुको भी नष्ट कर डालता है
alpo 'pi hārir atyarthaṁ vardhamānaḥ parākramaiḥ | valmīko mūlaja iva grasate vṛkṣam antikāt ||
Duryodhana dit : «Même un petit ennemi, s’il croît démesurément par ses exploits, peut dévorer et détruire un puissant—comme le termite né à la racine qui, s’y tenant tout près, ronge peu à peu l’arbre lui-même.»
दुर्योधन उवाच
Do not underestimate a minor adversary: if allowed to grow in strength and influence, even a seemingly insignificant foe can undermine and destroy a far stronger power from within or from close proximity.
In the Sabha Parva context, Duryodhana is voicing strategic anxiety and warning: he frames an enemy’s gradual rise as a hidden, root-born threat—using the termite-and-tree image to argue that a small opponent, once empowered, can bring down the established strong.