Adhyāya 52 (Sabhā-parva): Vidura Invites Yudhiṣṭhira to Hastināpura for the Dice Match
कैराता दरदा दर्वा: शूरा वै यमकास्तथा । औदुम्बरा दुर्विभागा: पारदा बाह्विकैः सह
kairātā daradā darvāḥ śūrā vai yamakās tathā | audumbarā durvibhāgāḥ pāradā bāhvikaiḥ saha ||
Duryodhana dit : «Les Kairātas, les Daradas, les Darvas —vraiment des hommes vaillants—, ainsi que les Yamakas ; les Audumbaras, les Durvibhāgas, les Pāradas, avec les Bāhvikas : tous sont là, rangés.»
दुर्योधन उवाच
The verse underscores how the pursuit of dominance draws many peoples into a ruler’s designs; ethically, it highlights the widening consequences of adharma-driven ambition—war is not merely a personal rivalry but a collective burden borne by entire communities.
Duryodhana is enumerating various regional groups/tribes—mostly frontier or northern/northwestern peoples—present or aligned in the broader political-military landscape, emphasizing the scale and diversity of forces involved.