Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
दमघोषात्मजं वीरं संस्कारयत मा चिरम् | तथा च कृतवन्तस्ते भ्रातुर्व शासनं तदा
Vaiśampāyana uvāca | Damaghoṣātmajaṃ vīraṃ saṃskārayata mā ciram | tathā ca kṛtavantaste bhrātur vāśāsanaṃ tadā ||
Vaiśampāyana dit : « Sans tarder, accomplissez les derniers rites pour le héros Śiśupāla, fils de Damaghoṣa, et faites-le avec les honneurs qui lui sont dus. » Alors les Pāṇḍava exécutèrent exactement l’ordre de leur frère. L’épisode rappelle que, même envers un adversaire tombé, le dharma exige des funérailles promptes et respectueuses, et que la droiture d’un chef se manifeste par la compassion, la bienséance et l’obéissance à l’instruction légitime.
वैशम्पायन उवाच
Dharma extends beyond victory and enmity: one should promptly perform proper rites for the dead with honor, and righteous governance includes compassion and adherence to correct ritual and moral duty.
After Śiśupāla’s death, Yudhiṣṭhira instructs his brothers to conduct Śiśupāla’s funerary rites without delay and with respect; the Pāṇḍavas obey and carry out the instruction.