Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śiśupāla-nigraha-prastāva: Yudhiṣṭhira’s Conciliation and Bhīṣma’s Defense of Kṛṣṇa

Book 2, Chapter 35

द्रष्टकामा: सभां चैव धर्मराजं युधिष्ठिरम्‌ । न कश्चिदाहरत्‌ तत्र सहस्रावरमर्हणम्‌,धर्मराज युधिष्ठिरको और उनकी सभाको देखनेकी इच्छासे आये हुए राजाओंमेंसे कोई भी ऐसा नहीं था, जो एक हजार स्वर्णमुद्राओंसे कम भेंट लाया हो

draṣṭakāmāḥ sabhāṃ caiva dharmarājaṃ yudhiṣṭhiram | na kaścid āharat tatra sahasrāvaram arhaṇam ||

Vaiśampāyana dit : Les rois qui vinrent, avides de voir à la fois l’assemblée royale et Dharmarāja Yudhiṣṭhira, étaient tels qu’il ne s’en trouva pas un seul qui apportât une offrande d’une valeur inférieure à mille (pièces d’or). La scène souligne la droiture reconnue et le prestige du règne de Yudhiṣṭhira, où l’honneur s’exprime par des dons généreux et assumés au grand jour.

द्रष्टकामा:desirous to see
द्रष्टकामा::
Karta
TypeAdjective
Rootद्रष्टकाम
FormMasculine, Nominative, Plural
सभाम्assembly hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धर्मराजम्Dharma-king (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कश्चित्anyone (someone)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
आहरत्brought
आहरत्:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सहस्रावरम्less than a thousand
सहस्रावरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहस्रावर
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्हणम्gift/tribute (honor-offering)
अर्हणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्हण
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
S
sabhā (royal assembly hall)
K
kings (rājānaḥ, implied)
A
arhaṇa (honor-gift/tribute)
S
sahasra (one thousand, as a measure of value)