Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
तेषु ते न््यवसन् राजन ब्राह्मणा नृपसत्कृता: | कथयन्त: कथा बद्दी: पश्यन्तो नटनर्तकान्
teṣu te nyavasan rājan brāhmaṇā nṛpasatkṛtāḥ | kathayantaḥ kathā bahvīḥ paśyanto naṭanartakān ||
Ô roi, dans ces demeures, les brāhmaṇas, honorés et reçus avec égards par le souverain, s’établirent. Là, ils passaient le temps à conter maints récits et à regarder les spectacles d’acteurs et de danseurs.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of honoring learned brāhmaṇas through proper hospitality (satkāra). It also depicts how a well-ordered court sustains culture—storytelling and performance—under the patronage of the ruler.
Vaiśampāyana describes brāhmaṇas who, having been respectfully received by the king, settle in the provided residences. They spend time narrating various stories and watching entertainers (actors and dancers) in the royal environment.