Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
अथीैवं ब्रुवतामेव तेषाम भ्याययौ हरि: । ऋषि: पुराणो वेदात्मादृश्यश्वैव विजानताम्
athaivaṁ bruvatām eva teṣām abhyāyayau hariḥ | ṛṣiḥ purāṇo vedātmā dṛśyaś caiva vijānatām ||
Tandis qu’ils parlaient encore ainsi, Hari arriva en ce lieu à l’instant même. Il est le Sage primordial, Nārāyaṇa, l’âme même du Veda ; et pourtant, même pour ceux qui se croient clairvoyants, il demeure difficile à saisir, ne se manifestant que par sa propre volonté.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the Lord’s transcendence: even the learned cannot fully grasp Him by intellect alone, and His manifestation is an act of divine will. Ethically, it suggests humility before sacred reality and openness to guidance beyond mere argument.
As the group continues its discussion, Hari suddenly arrives. The narration highlights both His immediacy in the unfolding events and His paradoxical nature—present and visible, yet ultimately beyond complete comprehension.