मयेन सभानिर्माणम्
Maya’s Construction of the Assembly Hall
जलजानां च पद्मानां स्थलजानां च सर्वश: । मारुतो गन्धमादाय पाण्डवान् सम निषेवते,वहाँ जल और स्थलमें होनेवाले कमलोंकी सुगन्ध लेकर वायु सदा पाण्डवोंकी सेवा किया करती थी
jalajānāṃ ca padmānāṃ sthalajānāṃ ca sarvaśaḥ | māruto gandham ādāya pāṇḍavān sama niṣevate ||
Vaiśampāyana dit : Le vent, recueillant le parfum des lotus qui croissent dans l’eau et de ceux qui croissent sur la terre, semblait sans cesse servir les Pāṇḍava—suggérant que la nature elle-même paraissait les honorer et les assister dans leur prospérité légitime.
वैशम्पायन उवाच
The verse conveys auspicious harmony: when righteous order and well-being prevail, even the natural world appears supportive. The wind bearing lotus-fragrance symbolizes purity, prosperity, and a kind of effortless service that accompanies dharmic flourishing.
Vaiśampāyana describes the Pāṇḍavas’ environment as exceptionally благоприятный: the wind continually brings the scent of lotuses—both aquatic and terrestrial—creating an atmosphere of beauty and honor, as though nature itself attends upon them.