नकुलस्य प्रतीची-दिग्विजयः
Nakula’s Conquest of the Western Quarter
महता बलचक्रेण परराष्ट्रावमर्दिना । हस्त्यश्वरथपूर्णेन दंशितेन प्रतापवान् २ ।।
vaiśampāyana uvāca | mahatā balacakreṇa pararāṣṭrāvamardinā | hasty-aśva-ratha-pūrṇena daṃśitena pratāpavān || vṛto bharataśārṭūlo dviṣac-choka-vivardhanaḥ |
Vaiśampāyana dit : Entouré d’une vaste roue de forces — destinée à broyer le royaume ennemi — pleine d’éléphants, de chevaux et de chars, et entièrement armée, Bhīmasena, héros puissant, « tigre parmi les Bhārata », qui accroît le deuil de ses adversaires, ayant reçu l’ordre du roi, partit conquérir l’Orient. Le passage souligne le devoir royal accompli par une puissance organisée : la conquête n’y est pas une agression privée, mais une campagne autorisée sous l’ordre du souverain.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rajadharma: a warrior’s force is ethically situated when exercised under legitimate royal command and for the polity’s aims, emphasizing disciplined organization (balacakra) rather than personal vendetta.
Vaiśampāyana describes a leading Kuru hero departing with a fully equipped, elephant-horse-chariot army to subdue opposing realms—specifically framed (in the surrounding narrative) as a sanctioned campaign to conquer a direction.