Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

सहदेव-दक्षिण-दिग्विजयः — Sahadeva’s Southern Conquest and the Māhiṣmatī–Agni Encounter

धर्मराजाय तत्‌ पार्थों धनं सर्व सवाहनम्‌ | न्यवेदयदनुज्ञातस्तेन राज्ञा गृहान्‌ ययौ,पार्थने घोड़ोंसहित वह सारा धन धर्मराजको सौंप दिया और उनकी आज्ञा लेकर वे महलमें चले गये

dharma-rājāya tat pārtho dhanaṁ sarva-savāhanam | nyavedayad anujñātas tena rājñā gṛhān yayau ||

Alors Pārtha remit à Dharmarāja toutes ces richesses, avec les véhicules et les montures. Ayant reçu la permission de ce roi, il se retira et gagna la demeure royale.

धर्मराजायto Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Dative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
धनम्wealth, treasure
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
सवाहनम्together with vehicles (horses/chariots etc.)
सवाहनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-वाहन
FormNeuter, Accusative, Singular
न्यवेदयत्reported, presented, handed over
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootनि + विद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अनुज्ञातःhaving been permitted
अनुज्ञातः:
TypeVerb
Rootअनु + ज्ञा
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
गृहान्to the houses/palace-quarters
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormMasculine, Accusative, Plural
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
P
Pārtha (Arjuna)
W
wealth/treasure (dhana)
V
vehicles/mounts (vāhana)
R
royal residence/palace (gṛha)

Educational Q&A

Wealth acquired in service or duty should be submitted to the rightful authority; personal restraint and respect for dharma-based kingship are emphasized over private appropriation.

Arjuna (Pārtha) hands over the collected wealth, along with vehicles/mounts, to King Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) and, after receiving the king’s permission, returns to the palace.