Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)

ततः सिंहपुरं रम्यं चित्रायुधसुरक्षितम्‌ | प्राधमद्‌ बलमास्थाय पाकशासनिराहवे

tataḥ siṃhapuraṃ ramyaṃ citrāyudhasurakṣitam | prādhmad balam āsthāya pākaśāsanir āhave ||

Vaiśampāyana dit : Puis, prenant son armée, il s’avança au combat contre la charmante cité de Siṃhapura, solidement gardée par Citrāyudha. Dans ce conflit, Arjuna—fils d’Indra (Pākaśāsani)—pressa l’assaut, et la ville fortifiée passa sous sa puissance.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सिंहपुरम्the city Siṃhapura
सिंहपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
रम्यम्beautiful, delightful
रम्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरम्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चित्रायुधसुरक्षितम्protected by Citrāyudha
चित्रायुधसुरक्षितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्रायुधसुरक्षित
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राधमत्blew (a conch/war-signal)
प्राधमत्:
TypeVerb
Rootप्र-ध्मा
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
बलम्army, force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थायhaving taken/assuming, having set out with
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
पाकशासनिःIndra (the chastiser of Pāka)
पाकशासनिः:
Karta
TypeNoun
Rootपाकशासनिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Siṃhapura
C
Citrāyudha
I
Indra (Pākaśāsani)
A
Arjuna