Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Bhīmasena’s Eastern Digvijaya and the Cedi Reception

Sabhā-parva 26

शाकलद्दीपवासाश्च सप्तद्वीपेषु ये नृपा: । अर्जुनस्य च सैन्यैस्तैर्विग्रहस्तुमुलो5भवत्‌,शाकलद्दीप तथा अन्य सातों द्वीपोंमें जो राजा रहते थे, उनके साथ अर्जुनके सैनिकोंका घमासान युद्ध हुआ

śākaladvīpavāsāś ca saptadvīpeṣu ye nṛpāḥ | arjunasya ca sainyais tair vigrahas tumulo 'bhavat ||

Vaiśampāyana dit : Et les rois qui demeuraient en Śākaladvīpa et dans les autres continents-insulaires entrèrent en un âpre conflit avec les troupes d’Arjuna ; une bataille tumultueuse s’éleva.

शाकलद्वीपवासाःinhabitants of Śākala-dvīpa
शाकलद्वीपवासाः:
Karta
TypeNoun
Rootशाकलद्वीपवासी
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सप्तद्वीपेषुin the seven islands/continents
सप्तद्वीपेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसप्तद्वीप
FormMasculine, Locative, Plural
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपाःkings
नृपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Plural
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सैन्यैःby/with (his) troops
सैन्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
तैःby/with those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
विग्रहःconflict, battle
विग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootविग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
तुमुलःfierce, tumultuous
तुमुलः:
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was, became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
Ś
Śākaladvīpa
S
Saptadvīpa (seven dvīpas)
K
kings (nṛpāḥ)
A
armies/troops (sainyāni)