रत्नभाजो हि राजानो जरासंधमुपासते । न च तुष्यति तेनापि बाल्यादनयमास्थित:,जो रत्नोंके अधिपति हैं, ऐसे राजालोग (धन देकर) जरासंधकी उपासना करते हैं, परंतु वह उससे भी संतुष्ट नहीं होता। अपनी विवेकशून्यताके कारण अन्यायका आश्रय ले उनपर अत्याचार ही करता है
ratnabhājo hi rājāno jarāsandham upāsate | na ca tuṣyati tenāpi bālyād anayam āsthitaḥ ||
Les rois qui possèdent et distribuent des trésors rendent hommage à Jarāsandha par des présents ; et pourtant il n’en est pas satisfait. Par une folie d’enfant, il s’est réfugié dans l’injustice, et au lieu de se contenter, il ne cesse de les opprimer.
कृष्ण उवाच
Material offerings and political submission do not reform an unjust ruler; when a person has embraced anaya (unrighteousness) out of moral immaturity, he remains unsatisfied and turns power into oppression. The verse highlights the ethical failure of greed and adharma in kingship.
Kṛṣṇa describes how many kings, even wealthy ones, try to appease Jarāsandha by paying court and giving treasures. Despite receiving such tribute, Jarāsandha is not content and continues to act unjustly, indicating his tyrannical nature and the political pressure he exerts over other rulers.