Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)
तेन रुद्धा हि राजान: सर्वे जित्वा गिरिव्रजे । कन्दरे पर्वतेन्द्रस्य सिंहेनेव महाद्विपा:,उसने सब राजाओंको जीतकर गिरिव्रजमें इस प्रकार कैद कर रखा है, मानो सिंहने किसी महान् पर्वतकी गुफामें बड़े-बड़े गजराजोंको रोक रखा हो
tena ruddhā hi rājānaḥ sarve jitvā Girivraje | kandare parvatendrasya siṃheneva mahādvipāḥ ||
Car il a vaincu tous ces rois et les tient enfermés à Girivraja, tel un lion parquant de puissants éléphants dans la caverne du seigneur des montagnes. L’image souligne l’humiliation des souverains asservis et l’adharma d’une domination par contrainte, qui dépouille les rois de leur liberté et de leur dignité.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights the ethical wrong of tyrannical conquest: true kṣatriya power should uphold dharma, not reduce fellow rulers to caged captives. The simile of a lion confining elephants stresses both the imbalance of force and the disgrace inflicted on the defeated.
Śrīkṛṣṇa describes how a powerful ruler has defeated many kings and is holding them imprisoned at Girivraja, likening their confinement to great elephants trapped in a mountain cave by a lion.