Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २६ “लोक मिलाकर कुल ५३३ “लोक हैं) नम (0) असन्अन+- चतुर्दशो5 ध्याय: श्रीकृष्णकी राजसूययज्ञके लिये सम्मति श्रीकृष्ण उवाच सर्वैर्गुणैरमहाराज राजसूयं त्वमहसि । जानतत्त्वेव ते सर्व किंचिद् वक्ष्यामि भारत
śrīkṛṣṇa uvāca | sarvair guṇair mahārāja rājasūyaṃ tvam arhasi | jānatas tv eva te sarvaṃ kiñcid vakṣyāmi bhārata ||
Śrī Kṛṣṇa dit : «Ô grand roi, tu possèdes toutes les nobles qualités ; c’est pourquoi tu es digne d’accomplir le sacrifice du Rājasūya. Ô Bhārata, bien que tu saches déjà tout cela, puisque tu as interrogé, je dirai encore quelque chose à ce sujet.»
श्रीकृष्ण उवाच
Kṛṣṇa grounds royal ambition in ethical qualification: sovereignty and great rites like the Rājasūya are justified only when the king is endowed with virtues (guṇa) and acts in accordance with dharma; power is presented as legitimate when supported by character.
In the context of planning Yudhiṣṭhira’s Rājasūya, Kṛṣṇa addresses him respectfully, affirms his fitness to perform the imperial sacrifice, and then agrees to explain further details—despite Yudhiṣṭhira already being knowledgeable—because he has asked for counsel.