Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief
Sabhā Parva, Adhyāya 13
इस प्रकार श्रीमह्याभारत सभापवके अन्तर्गत लोकपालसभाख्यानपर्वमें पाण्डु-संदेश- कथनविषयक बारहवाँ अध्याय पूरा हुआ,वार्धुषी यज्ञसत्त्वानि गोरक्ष॑ कर्षणं वणिक्
iti prakāraḥ śrīmahābhārate sabhāparvaṇi antargate lokapālasabhākhyānaparvaṇi pāṇḍu-sandeśa-kathanaviṣayakaḥ dvādaśo 'dhyāyaḥ samāptaḥ | vārdhuṣī yajñasattvāni gorakṣaṃ karṣaṇaṃ vaṇik |
Ainsi, dans le Śrī Mahābhārata, au sein du Sabhā Parva—plus précisément dans la section dite « Récit des assemblées des Gardiens du Monde »—s’achève le douzième chapitre, consacré à la narration du message de Pāṇḍu. Les mots de clôture évoquent les piliers qui soutiennent une vie ordonnée : la richesse et le prêt, les ressources du sacrifice, la protection du bétail, l’agriculture et le commerce—suggérant qu’un gouvernement selon le dharma ne repose pas seulement sur la puissance, mais aussi sur l’entretien éthique des fondements économiques et rituels de la société.
वैशम्पायन उवाच
The chapter-ending formula highlights that dharmic stability depends on sustaining society’s key supports—ritual resources (yajña), cattle protection, agriculture, trade, and responsible management of wealth—implying that righteous rule is measured by how well these are protected and regulated.
This is a colophon marking the completion of the twelfth chapter within the Lokapāla-sabhā narrative section of Sabhā Parva, identified as dealing with the telling of Pāṇḍu’s message.