Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam
Description of Kubera’s Assembly Hall
उमापति: पशुपति: शूलभृद् भगनेत्रहा । त्रयम्बको राजशार्दूल देवी च विगतक्लमा,नृपश्रेष्ठ लाखों भूतसमूहोंसे घिरे हुए उग्र धनुर्थर महाबली पशुपति (जीवोंके स्वामी), शूलधारी, भगदेवताके नेत्र नष्ट करनेवाले तथा त्रिलोचन भगवान् उमापति और क्लेशरहित देवी पार्वती ये दोनों, वामन, विकट, कुब्ज, लाल नेत्रोंवाले, महान् कोलाहल करनेवाले, मेदा और मांस खानेवाले, अनेक प्रकारके अस्त्र-शस्त्र धारण करनेवाले तथा वायुके समान महान् वेगशाली भयानक भूत-प्रेतादिके साथ उस सभामें सदैव धन देनेवाले अपने मित्र कुबेरके पास बैठते हैं
umāpatiḥ paśupatiḥ śūlabhṛd bhaganetrāhā | tryambako rājaśārdūla devī ca vigataklamā ||
Nārada dit : Ô tigre parmi les rois, voici qu’arriva Umāpati—Paśupati—porteur du trident, celui qui détruisit l’œil de Bhaga, le Seigneur Tryambaka aux trois yeux; et avec lui venait la déesse Pārvatī, sans fatigue. Entouré d’innombrables troupes d’esprits farouches et de gobelins—nains, difformes, bossus, aux yeux rouges, clamant à grand bruit, mangeurs de graisse et de chair, armés de mille sortes d’armes et rapides comme le vent—Mahābali Paśupati entra dans l’assemblée et s’assit auprès de son ami Kubera, le seigneur des richesses toujours prodigue.
नारद उवाच