Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

वसुदेव–अर्जुन संवादः

Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā

तमासनगतं तत्र सर्वा: प्रकृतयस्तथा । ब्राह्मणा नैगमास्तत्र परिवार्योपतस्थिरे,वहाँ एक सिंहासनपर बैठे हुए अर्जुनके पास मन्त्री आदि समस्त प्रकृतिवर्गके लोग तथा वेदवेत्ता ब्राह्मण आये और उन्हें सब ओरसे घेरकर पास ही बैठ गये

tam āsanagataṁ tatra sarvāḥ prakṛtayas tathā | brāhmaṇā naigamās tatra parivāryopatasthire ||

Là, tandis qu’Arjuna siégeait sur un siège d’honneur, tous les notables du royaume — ministres et autres représentants de l’État — ainsi que des brāhmaṇa versés dans les Veda, se rassemblèrent autour de lui et se tinrent à son service.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आसनगतंseated (gone to the seat)
आसनगतं:
Karma
TypeAdjective
Rootआसन-गत
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रकृतयःsubjects/officials (people of the realm)
प्रकृतयः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Nominative, Plural
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
नैगमाःVeda-knowers/learned men (naiyogika/vaidika sense)
नैगमाः:
Karta
TypeNoun
Rootनैगम
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeIndeclinable
Rootपरि-√वृ (वृणोति/वर्तते) → परिवार्य
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
उपतस्थिरेthey attended/stood near
उपतस्थिरे:
TypeVerb
Rootउप-√स्था (तिष्ठति)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Ātmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
P
prakṛtayaḥ (ministers/subjects of the realm)
B
Brāhmaṇas (Veda-knowers)
Ā
āsana (seat/throne)