वसुदेव–अर्जुन संवादः
Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā
अश्वयुक्ते रथैश्वापि गोखरोष्टयुतैरपि । स्त्रियस्ता वृष्णिवीराणां रुदत्य: शोककर्शिता:
aśvayukte rathaiś cāpi gokharoṣṭayutair api | striyas tā vṛṣṇivīrāṇāṁ rudatyaḥ śokakarśitāḥ ||
Vaiśampāyana dit : Ces femmes des héros Vṛṣṇi, accablées par le chagrin et en pleurs, se mirent en route sur des véhicules : des chars attelés de chevaux, et aussi des chariots tirés par des bœufs, des ânes et des chameaux.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical reality that collective violence and downfall do not end with the warriors; the suffering spreads to families and dependents. It points to impermanence and the far-reaching consequences of actions (karma), urging restraint and responsibility because the aftermath is borne by the vulnerable.
After the annihilation of the Vṛṣṇis in the Mausala Parva, their women—overcome with grief—are shown moving in various conveyances: horse-drawn chariots and carts drawn by oxen, donkeys, and camels. The scene depicts evacuation/transition amid mourning, emphasizing the desolation following the clan’s end.