Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

तान्‌ समानीय पुत्रस्ते यत्नेन महता विभु: । निवेशाय मनो दश्रे दु:ःखशोकसमन्वित:,दुःख और शोकमें डूबे हुए आपके पुत्र राजा दुर्योधनने बड़े यत्नसे उन सबको साथ ले आकर छावनीमें विश्राम करनेका विचार किया

tān samānīya putras te yatnena mahatā vibhuḥ | niveśāya mano dadhre duḥkhaśokasamanvitaḥ ||

Sañjaya dit : Ton fils, le roi puissant — accablé de peine et de chagrin — les rassembla tous avec un grand effort et résolut en son esprit de se retirer au camp pour prendre du repos. Le vers montre que, sous le poids moral et affectif de la guerre, même un souverain fort est poussé par l’épuisement et la douleur intérieure à chercher un refuge provisoire dans le repos plutôt que la clarté du jugement.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
समानीयhaving brought (together)
समानीय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी (नी)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (verbal base), having brought together
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, 2nd person
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विभुःthe mighty one/lord (king)
विभुः:
Karta
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Nominative, Singular
निवेशायfor lodging/encampment (for resting in camp)
निवेशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootनिवेश
FormMasculine, Dative, Singular
मनःmind/intent
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दध्रेheld; resolved; fixed (his mind)
दध्रे:
TypeVerb
Rootधृ
Formलिट् (Perfect), Parasmaipada, 3rd, Singular
दुःखशोकसमन्वितःendowed with sorrow and grief
दुःखशोकसमन्वितः:
TypeAdjective
Rootसमन्वित (सम्-अन्वि-इ)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
N
niveśa (camp/encampment)