तान् समानीय पुत्रस्ते यत्नेन महता विभु: । निवेशाय मनो दश्रे दु:ःखशोकसमन्वित:,दुःख और शोकमें डूबे हुए आपके पुत्र राजा दुर्योधनने बड़े यत्नसे उन सबको साथ ले आकर छावनीमें विश्राम करनेका विचार किया
tān samānīya putras te yatnena mahatā vibhuḥ | niveśāya mano dadhre duḥkhaśokasamanvitaḥ ||
Sañjaya dit : Ton fils, le roi puissant — accablé de peine et de chagrin — les rassembla tous avec un grand effort et résolut en son esprit de se retirer au camp pour prendre du repos. Le vers montre que, sous le poids moral et affectif de la guerre, même un souverain fort est poussé par l’épuisement et la douleur intérieure à chercher un refuge provisoire dans le repos plutôt que la clarté du jugement.
संजय उवाच