Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

हत्वा तत्पुरुषानीक॑ भीम: सत्यपराक्रम: । धृष्टय्युम्नं पुरस्कृत्य तस्थौ तत्र महाबल:,सत्यपराक्रमी महाबली भीमसेन उस पैदल सेनाका संहार करके धृष्टद्युम्नको आगे किये वहीं खड़े रहे

hatvā tatpuruṣānīkaṃ bhīmaḥ satyaparākramaḥ | dhṛṣṭadyumnaṃ puraskṛtya tasthau tatra mahābalaḥ ||

Sañjaya dit : Après avoir abattu ce corps d’infanterie, Bhīma—dont la vaillance ne faillit jamais—demeura là, inébranlable, plaçant Dhṛṣṭadyumna en avant.

हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (sarvanāma-prātipadika)
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरुष-अनीकम्the infantry (troop of men)
पुरुष-अनीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष + अनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्य-पराक्रमःof true prowess
सत्य-पराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य + पराक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
धृष्टद्युम्नम्Dhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरः-कृत्यhaving placed in front
पुरः-कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस् + कृ (√कृ)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
तस्थौstood
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था (√स्था)
Formलिट् (perfect), 3rd, Singular, परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा + बल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Dhṛṣṭadyumna
I
infantry host (puruṣānīka)