“जब राजा दुर्योधनने तुम्हारी ही सलाह लेकर भीमसेनको जहर मिलाया हुआ अन्न खिलाया और उन्हें सर्पोंसे डँसवाया, उस समय तुम्हारा धर्म कहाँ गया था? ।। यद् वारणावते पार्थान् सुप्ताज्जतुगृहे तदा । आदीपयस्त्वं राधेय कक््व ते धर्मस्तदा गत:,'राधानन्दन! उन दिनों वारणावतनगरमें लाक्षाभवनके भीतर सोये हुए कुन्तीकुमारोंको जब तुमने जलानेका प्रयत्न कराया था, उस समय तुम्हारा धर्म कहाँ गया था?
sañjaya uvāca |
yadā rājā duryodhanas tavaiva mantrām ādāya bhīmasenāya viṣadattaṃ bhaktaṃ prāśayām āsa, sarpaiś ca daṃśayām āsa, tadā te dharmaḥ kva gataḥ? |
yad vāraṇāvate pārthān suptān jātugṛhe tadā ādīpayas tvaṃ rādheya, kva te dharmas tadā gataḥ? ||
Sañjaya dit : «Lorsque le roi Duryodhana, suivant ton propre conseil, fit manger à Bhīmasena une nourriture mêlée de poison et le fit mordre par des serpents, où donc était passé ton dharma alors ? Et lorsque, à Vāraṇāvata, tu cherchas à brûler les Pārtha endormis dans la maison de laque—ô fils de Rādhā—où était ton dharma en ce temps-là ?»
संजय उवाच
The verse presses moral accountability: one cannot claim dharma in the present while having earlier endorsed or enabled adharma—especially covert violence like poisoning and arson. Counsel given to a king carries ethical responsibility for the outcomes.
Sañjaya recalls two earlier crimes attributed to Duryodhana and linked to Karṇa’s counsel: (1) feeding Bhīma poisoned food and arranging serpent-bites, and (2) attempting to burn the sleeping Pāṇḍavas in the lac-house at Vāraṇāvata. He challenges Karṇa: where was your dharma then?