वृक्षाश्नौषधयश्चैव व्याश्रयन्त किरीटिनम् | पर्वत, समुद्र, सजल नदियाँ, वृक्ष तथा ओषधियाँ--इन सबने अर्जुनके पक्षका आश्रय ले रखा था
vṛkṣāśnauṣadhayaś caiva vyāśrayanta kirīṭinam |
Sañjaya dit : Même les arbres, les plantes comestibles et les herbes médicinales prirent refuge auprès de Kirīṭin (Arjuna). Dans l’imaginaire moral de l’épopée, la nature elle-même est montrée comme s’alignant sur le camp du juste, suggérant que la cause d’Arjuna est soutenue non seulement par des alliés humains, mais par l’ordre même du monde.
संजय उवाच
The verse conveys an epic motif: when dharma is on one side, the natural world is imagined as inclining toward it. This frames righteousness as harmonizing with the broader cosmic order, not merely with human opinion.
Sañjaya describes signs of alignment and support for Arjuna (Kirīṭin), stating that even vegetation—trees, edible plants, and medicinal herbs—are depicted as taking refuge with him, implying auspicious backing for his side in the conflict.