तदपास्य धनुश्छिन्न॑ं सौबलेय: प्रतापवान्
tad apāsya dhanuś chinnaṃ saubhaleyaḥ pratāpavān
Sañjaya dit : Rejetant cet arc désormais tranché et rendu inutile, le vaillant fils de Subala poursuivit sans hésiter, révélant la résolution inflexible du guerrier qui ne s’attache pas à une arme brisée au cœur du combat.
संजय उवाच
In battle, a warrior must act with clarity and detachment: when a tool is broken, one abandons it and continues the duty at hand rather than wasting time in regret or attachment.
Sañjaya reports that Saubhaleya (Śakuni), after his bow has been cut, throws it away and continues on, emphasizing his valor and readiness to persist despite a setback.