संन्यवर्तत तं भीमो वार्यमाण: शितै: शरै: । शकुनिस्तस्य राजेन्द्र वामपाश्वे स्तनान्तरे
sannyavartata taṃ bhīmo vāryamāṇaḥ śitaiḥ śaraiḥ | śakunistasya rājendra vāmapārśve stanāntare
Sañjaya dit : «Bien qu’arrêté par des flèches acérées, Bhīma ne céda pas ; il se retourna vers le combat. Alors Śakuni, ô roi, le frappa au côté gauche, entre la poitrine et le flanc.»
संजय उवाच