Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

सर्वे कामा: पाण्डव ते समृद्धा: कपिहसौ दृश्यते हस्तिसैन्ये । नीलाद घनाद्‌ विद्युतमुच्चरन्तीं तथा पश्य विस्फुरन्तीं धनुज्याम्‌

sarve kāmāḥ pāṇḍava te samṛddhāḥ kapihasau dṛśyate hastisainye | nīlād ghanād vidyutam uccarantīṃ tathā paśya visphurantīṃ dhanujyām ||

Viśoka dit : «Ô Pāṇḍava, tous tes vœux s’accomplissent dans l’abondance. Au milieu du corps des éléphants, on distingue l’étendard marqué d’Hanumān. Vois aussi la corde de l’arc qui flamboie—tel l’éclair jaillissant d’un nuage bleu sombre—vibrant et étincelant lorsqu’on la tend.»

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कामाःdesires, wishes
कामाः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
समृद्धाःfulfilled, prospered
समृद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमृद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
कपिहसौKapi-dhvaja (Arjuna, 'he with the monkey-banner')
कपिहसौ:
Karta
TypeNoun
Rootकपिहस
FormMasculine, Nominative, Singular
दृश्यतेis seen, appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada, Passive/Reflexive (middle usage)
हस्तिसैन्येin the elephant-army
हस्तिसैन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहस्तिसैन्य
FormNeuter, Locative, Singular
नीलात्from (something) dark-blue/black
नीलात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootनील
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
घनात्from a cloud
घनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootघन
FormMasculine, Ablative, Singular
विद्युतम्lightning
विद्युतम्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्युत्
FormFeminine, Accusative, Singular
उच्चरन्तीम्uttering forth, flashing forth
उच्चरन्तीम्:
TypeVerb
Rootउत्-चर्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
विस्फुरन्तीम्quivering, flashing, vibrating
विस्फुरन्तीम्:
TypeVerb
Rootवि-स्फुर्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
धनुज्याम्the bowstring
धनुज्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनुज्या
FormFeminine, Accusative, Singular

विशोक उवाच

V
Viśoka
P
Pāṇḍava (Arjuna)
H
Hanumān (monkey-emblem on the banner)
E
elephant-corps (hastisainya)
B
bowstring (dhanujyā)
C
cloud (ghana)
L
lightning (vidyut)

Educational Q&A

The verse underscores how righteous confidence in battle is strengthened by auspicious signs and steadfast preparedness: visible symbols of support (the Hanumān-emblem) and disciplined readiness (the taut, flashing bowstring) reinforce courage and resolve.

Viśoka addresses Arjuna on the battlefield, pointing out favorable indications: Arjuna’s chariot-banner bearing Hanumān is clearly visible amid the elephant formations, and Arjuna’s bowstring is seen vibrating and gleaming like lightning from a dark cloud—signaling imminent, forceful action.