Previous Verse
Next Verse

Shloka 643

तस्य सर्वस्य दुष्टात्मा कर्णो वै मूलमित्युत । “निष्पाप अर्जुन! रात्रिके समय पुत्रसहित तुम्हारी माता कुन्तीको जला देने और तुम सब लोगोंके साथ जूआ खेलनेके कार्यमें जो दुर्योधनकी प्रवृत्ति हुई थी, उन सब षड़्यन्त्रोंका मूल कारण यह दुष्टात्मा कर्ण ही था

tasya sarvasya duṣṭātmā karṇo vai mūlam ity uta |

Sañjaya dit : «De tous ces méfaits, Karna —au dessein mauvais— en fut véritablement la racine.» Au regard du dharma, ce verset fait peser sur Karna la responsabilité morale première d’une chaîne de complots, le dépeignant non comme un simple complice, mais comme la source motrice d’actes qui ont violé le devoir juste et visé les innocents.

तस्यof that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सर्वस्यof all (of it)
सर्वस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दुष्टात्माthe wicked-souled one
दुष्टात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदुष्टात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मूलम्the root/cause
मूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उतand/also (emphatic particle)
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna

Educational Q&A

The verse highlights moral causality and responsibility: sustained wrongdoing often has instigators, and identifying the ‘root’ emphasizes accountability for initiating and fueling adharma, not merely participating in it.

Sanjaya, narrating events and their moral background, states that among the various wrongful schemes attributed to the Kaurava side, Karna is to be regarded as the principal source or instigator.