नाहत्वा विनिवर्तिष्ये कर्णममद्य रणाजिरात् । इति सत्येन ते पादौ स्पृशामि जगतीपते
nāhatvā vinivartiṣye karṇam adya raṇājirāt | iti satyena te pādau spṛśāmi jagatīpate ||
Arjuna dit : «Aujourd’hui, je ne me retirerai pas du champ de bataille sans avoir tué Karṇa. Par ce vœu de vérité, ô seigneur de la terre, je touche tes pieds.»
अजुन उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfast resolve bound to satya (truth): Arjuna frames his martial duty as a solemn vow, treating truthfulness as a moral force that authorizes and stabilizes action in war.
On the day of the climactic confrontation, Arjuna declares that he will not withdraw from the battlefield until Karṇa is slain. He seals this determination with a truth-pledge and a gesture of reverence—touching the feet of the addressed ‘lord of the earth’—to affirm the seriousness of his commitment.