इयेष निर्गन्तुमथो वनाय त॑ वासुदेव: प्रणतो5भ्युवाच
iyeṣa nirgantum atho vanāya taṁ vāsudevaḥ praṇato 'bhyuvāca
Sañjaya dit : Lorsqu’il se résolut à partir pour la forêt, Vāsudeva—s’inclinant avec révérence—s’adressa à lui. L’instant marque un tournant moral : le retrait et le renoncement ne sont pas contrés par la force, mais accueillis par un conseil respectueux, suggérant que même dans la crise on doit être conduit par l’humilité et la parole juste plutôt que par la contrainte.
संजय उवाच
A dharmic response to another’s decision—especially a decision toward withdrawal or renunciation—is to approach with humility and respectful speech. The verse highlights that moral guidance is best offered through reverence and dialogue, not domination.
Someone is about to leave for the forest (a gesture often associated with exile, retreat, or renunciation). At that moment Vāsudeva, after bowing, addresses him—signaling an important intervention or counsel at a critical juncture.