प्रोक्त: स्वयं सत्यसंधेन मृत्यु- स्तव प्रियार्थ नरदेव युद्धे । वीर: शिखण्डी द्रौपदो5सौ महात्मा मयाभिगुप्तेन हतश्न तेन,नरदेव! तेरा प्रिय करनेके लिये सत्यप्रतिज्ञ भीष्मजीने युद्धमें महामनस्वी वीर द्रपदकुमार शिखण्डीको अपनी मृत्यु बताया था। मेरे ही द्वारा सुरक्षित होकर शिखण्डीने उन्हें मारा है
proktaḥ svayaṁ satyasaṁdhena mṛtyus tava priyārtha naradeva yuddhe | vīraḥ śikhaṇḍī draupado ’sau mahātmā mayābhiguptena hataś ca tena naradeva ||
Arjuna dit : «Ô roi, pour toi Bhīṣma lui-même, lié par son vœu de vérité, déclara au combat la manière de sa mort : que le héros Śikhaṇḍī, l’âme élevée, fils de Drupada, en serait la cause. Sous ma protection, Śikhaṇḍī l’abattit en effet. Ainsi, ô roi, tout fut accompli pour satisfaire ton désir.»
अजुन उवाच