अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः
Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces
प्रतिरुद्धस्तत: कर्णो रोषात् प्रस्फुरिताधर: । शिखण्डिन त्रिभिर्बाणैर्भुवोर्मध्ये3भ्यताडयत्,अपनी गति अवरुद्ध हो जानेपर रोषके मारे कर्णके ओठ फड़कने लगे। उसने तीन बाणोंद्वारा शिखण्डीको उसकी दोनों भौंहोंके मध्यभागमें गहरी चोट पहुँचायी
pratiruddhas tataḥ karṇo roṣāt prasphuritādharaḥ | śikhaṇḍinaṃ tribhir bāṇair bhruvormadhye 'bhyatāḍayat ||
Sañjaya dit : Son avance ayant été arrêté, Karṇa, les lèvres frémissantes de colère, frappa Śikhaṇḍin de trois flèches, le touchant violemment entre les sourcils.
संजय उवाच
The verse highlights how anger arising from obstruction can drive a warrior toward immediate, targeted harm. It implicitly warns that in war, emotional agitation (roṣa) can dominate judgment, even when actions remain within the harsh norms of kṣatriya combat.
Karṇa’s movement/attack is checked by opposition; enraged, he retaliates by shooting three arrows at Śikhaṇḍin, striking him between the eyebrows—an image of a precise, punishing counterattack described by Sañjaya.