अदीनयाोर्विश्रुतयोर्युवयोर्योत्स्यमानयो:,'पार्थ! जैसे देवासुरसंग्राममें देवताओं और दानवोंका युद्ध हुआ था, उसी प्रकार जब तुम दोनों विश्वविख्यात वीरोंमें सोत्साह युद्ध होने लगे, उस समय समस्त कौरव तुम्हारा पराक्रम देखें
adīnayor viśrutayor yuvayor yotsyamānayoḥ | pārtha! yathā devāsura-saṅgrāme devatānāṁ dānavānāṁ ca yuddham abhavat, tathā yuvayoḥ viśvavikhyātayor vīrayor utsāhena yuddhe pravṛtte sati tadā sarve kauravāḥ tava parākramaṁ drakṣyanti |
Sañjaya dit : «Ô Pārtha, de même que, dans l’antique guerre des dieux et des démons, il y eut l’affrontement des Devas et des Dānavas, ainsi, lorsque vous deux — héros illustres et intrépides — vous engagerez au combat avec un ardent élan, alors tous les Kauravas verront ta vaillance.»
संजय उवाच
The verse highlights the ethical ideal of steadfast courage (adīnatā) and disciplined martial ardor (utsāha) in a righteous warrior’s duty, presenting valor as something to be demonstrated through resolute action rather than shaken by fear or despair.
Sanjaya describes to Dhritarashtra the impending clash of two world-famous warriors, likening it to the legendary Deva–Asura war, and notes that the Kaurava host will watch the display of Partha’s (Arjuna’s) prowess as the battle begins in earnest.