Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
दृष्टवा विनिहतं बाणं शरै: कर्णो विशाम्पते । सात्यकिं शरवर्षेण समन्तात् पर्यवारयत्,प्रजापालक नरेश! सात्यकिके बाणोंसे अपने बाणको नष्ट हुआ देख कर्णने चारों ओरसे बाण बरसाकर सात्यकिको ढक दिया
dṛṣṭvā vinihataṃ bāṇaṃ śaraiḥ karṇo viśāmpate | sātyakiṃ śaravarṣeṇa samantāt paryavārayat ||
Sañjaya dit : Ô seigneur du peuple, voyant son trait brisé par les flèches de Sātyaki, Karṇa riposta en déversant une pluie de traits de toutes parts, enfermant Sātyaki de tous côtés.
संजय उवाच
The verse highlights the warrior ethic in epic warfare: when one’s effort is thwarted, a kṣatriya responds with renewed intensity and tactical counteraction. It also hints at the moral tension of battle—excellence and determination operate within a destructive arena governed by duty and rivalry.
Sañjaya reports that Karṇa sees his arrow neutralized by Sātyaki’s shafts. In response, Karṇa unleashes a dense, all-sided barrage of arrows, effectively surrounding and screening Sātyaki under a ‘rain of arrows.’