कर्णपर्व — अध्याय ५७
Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts
त्वरमाणस्तत: कृष्ण: पार्थमाह शनैरिदम् | पश्य पाण्डव राजानमुपयातांश्व पार्थिवान्,अर्जुन भगवान् श्रीकृष्णसे बारंबार कहते थे, “चलिये, चलिये'। भगवान् श्रीकृष्ण बड़ी उतावलीके साथ अर्जुनको युद्धभूमिका दर्शन कराते हुए आगे बढ़े और धीरे-धीरे उनसे इस प्रकार बोले--*पाण्डुनन्दन! देखो, राजाके पास बहुत-से भूपाल जा पहुँचे हैं
tvaramāṇas tataḥ kṛṣṇaḥ pārtham āha śanair idam | paśya pāṇḍava rājānam upayātāṃś ca pārthivān |
Sañjaya dit : Alors Kṛṣṇa, se hâtant, parla doucement à Pārtha : « Regarde, ô fils de Pāṇḍu : vois le roi, et vois combien de souverains de la terre se sont déjà approchés de lui. » Dans l’atmosphère moralement tendue du champ de bataille, l’avertissement pressé mais doux de Kṛṣṇa cadre l’attention d’Arjuna : cette guerre n’est pas un duel privé, mais la convergence de nombreux rois et de leurs devoirs, où chaque choix entraîne des conséquences publiques et liées au dharma.
संजय उवाच
Even amid urgency, guidance should be measured and clear: Kṛṣṇa hastens in action yet speaks softly, directing Arjuna to perceive the wider field of responsibility—many kings are involved, so decisions in war bear collective, dharmic weight beyond personal rivalry.
Sañjaya narrates that Kṛṣṇa, in haste, leads Arjuna’s attention across the battlefield and quietly points out the king and the many rulers who have approached him, situating the immediate combat within the larger movement of armies and allied monarchs.