Previous Verse
Next Verse

Shloka 803

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

भीमसेन: कुरूंश्वापि द्रावयन्तौ विरेजतु: । सूतपुत्र कर्ण रणभूमिमें कुपित हो पाण्डव-सेनाको और भीमसेन कौरव-सैनिकोंको खदेड़ते हुए बड़ी शोभा पा रहे थे

bhīmasenaḥ kurūṃś cāpi drāvayantau virejatuḥ | sūtaputra karṇa raṇabhūmau kupito ho pāṇḍava-senāṃ ca bhīmasenaḥ kaurava-sainikān khadedayitvā mahā-śobhāṃ prāptau ||

Sañjaya dit : Sur le champ de bataille, Karṇa, le fils du cocher, enflammé de colère, refoula l’armée des Pāṇḍava ; et Bhīmasena, mettant en déroute les soldats Kaurava, rayonnait d’un éclat magnifique.

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
द्रावयन्तौdriving away/chasing
द्रावयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootद्रावयत् (causative of √द्रु)
FormMasculine, Nominative, Dual, Present active participle (causative)
विराजेताम्they shone/appeared splendid
विराजेताम्:
TypeVerb
Root√राज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karṇa
K
Kurus/Kauravas
P
Pāṇḍavas
B
battlefield (raṇabhūmi)
P
Pāṇḍava army
K
Kaurava soldiers