भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च
Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka
छिन्नथन्वा ततो द्रौणि: शक््त्या शक्तिमतां वर:
chinnathanvā tato drauṇiḥ śaktyā śaktimatāṃ varaḥ
Sañjaya dit : Alors Drauṇi, le fils de Droṇa, dont l’arc venait d’être tranché—le premier parmi les puissants—frappa de sa lance, poussant la bataille en avant malgré la perte de son arme.
संजय उवाच
Even when a primary support is lost (here, the bow), a warrior committed to his role does not collapse into helplessness; he adapts and continues the struggle. Ethically, the verse highlights steadfastness and resourcefulness within the harsh framework of kṣatriya warfare.
In the midst of battle, Aśvatthāman (Drauṇi) has his bow cut. Immediately afterward, he continues fighting by using a śakti (spear/javelin), and Sañjaya describes him as foremost among the mighty.