भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च
Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka
द्रौ्णिं विव्याध सप्तत्या बाह्दोरुरसि चार्पयत् । राजन! तब धर्मपुत्र युधिष्ठिरने दूसरा विशाल धनुष हाथमें लेकर अश्व॒त्थामाको बींध दिया एवं उसकी दोनों भुजाओं और छातीमें सत्तर बाण मारे
drauṇiṃ vivyādha saptatyā bāhvor urasi cārpayat | rājan! tataḥ dharmaputraḥ yudhiṣṭhiraḥ dvitīyaṃ viśālaṃ dhanuḥ hastam ānīya aśvatthāmānaṃ vidhya ca tasya bāhvau ca urasi ca saptatiṃ bāṇān arpayām āsa |
Sañjaya dit : Ô roi, alors Dharmaputra Yudhiṣṭhira saisit un autre grand arc et frappa Aśvatthāmā, le fils de Droṇa, lui plantant soixante-dix flèches dans les deux bras et dans la poitrine. La scène montre que même Yudhiṣṭhira, voué au dharma, contraint par les exigences de la guerre et la protection des siens, déploie une violence ferme et mesurée selon la loi des guerriers.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: even a ruler devoted to righteousness may be required to use disciplined force to protect allies and uphold order in war, while remaining within the accepted rules of combat.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Yudhiṣṭhira takes up another powerful bow and wounds Aśvatthāmā, embedding seventy arrows in his arms and chest—an intense exchange in the Karṇa Parva battle sequence.