अभवन्मे भयं तीव्रं कथमेतद् भविष्यति । क्रोधमें भरे हुए उन अमिततेजस्वी वीरोंके शरीर देखकर मुझे बड़ा भारी भय होता था कि यह युद्ध कैसा होगा?
abhavan me bhayaṃ tīvraṃ katham etad bhaviṣyati |
Sañjaya dit : Une peur farouche s’éleva en moi : comment tout cela tournerait-il ? En voyant les corps de ces héros à l’éclat incommensurable, gonflés de colère, je fus saisi d’une lourde épouvante quant à ce que deviendrait cette bataille.
संजय उवाच
The verse highlights the moral and psychological cost of wrath-driven conflict: when great warriors are consumed by anger, even a seasoned witness like Sañjaya anticipates catastrophic outcomes. It implicitly warns that krodha (anger) clouds judgment and magnifies destruction, challenging dharma in wartime.
Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, describes his own intense fear upon seeing the furious, radiant heroes prepared for combat. His reaction frames the coming engagement as unusually perilous and unpredictable.